字典APP>英语词典>feuds翻译和用法

feuds

英 [fjuːdz]

美 [fjuːdz]

n.  长期不和; 争吵不休; 世仇; 夙怨
v.  长期争斗; 争吵不休; 世代结仇
feud的第三人称单数和复数

柯林斯词典

  • N-COUNT 世仇;积怨
    Afeudis a quarrel in which two people or groups remain angry with each other for a long time, although they are not always fighting or arguing.
    1. ...a long and bitter feud between the state government and the villagers.
      州政府和村民间的久积深怨
  • V-RECIP 长期争吵;结怨;结仇
    If one person or groupfeuds withanother, they have a quarrel that lasts a long time. You can also say that two people or groupsfeud.
    1. He feuded with his ex-wife...
      他和前妻积怨已久。
    2. Their families had feuded since their teenage daughters quarrelled two years ago.
      自从两家十几岁的女儿两年前吵了一架,两家人就结下了仇。

双语例句

  • Family Feuds over Freezing of Baseball Celebrity Ted Williams 'Remains
    棒球名人泰德威廉斯遗体冰藏引发家族内讧
  • Like tattoos and bitter family feuds, the US housing market is still there, stubbornly refusing to improve.
    就像纹身和严酷的家族斗争一样,美国房地产市场岿然不动,固执地拒绝好转。
  • As your columnist's children grow up, the need to untangle their tantrums, feuds and nonsense is becoming pleasingly rare.
    令人欣慰的是,当你专栏作家的孩子长大了,要解开他们的怨怒、积怨和冒失的需要,变得微乎其微。
  • The mystery of his disappearance does not reflect well on the rule of law in a country that has promoted market reforms for 30 years but where political connections and personal feuds still often trump legal due process.
    黄光裕失踪之谜反映出中国法治的不足。中国推动市场改革已有30年,但政治关系和个人恩怨仍然常常被置于法律程序之上。
  • Markaza Khinjan's council stopped the practice of using women as payment in blood feuds, with guidance from the Aga Khan Foundation, an NGO that trains many of the councils.
    在一个培养过很多委员会的非政府组织阿加汗基金会(AgaKhanFoundation)的领导下,马卡扎?辛詹(MarkazaKhinjan)的委员会制止了把女性作为血腥械斗的牺牲品的行为。
  • However, success and subsequent authority and power led to internal feuds, defections and corruption.
    但是,成功和随后的权威和权力导致的内部争斗,流失和腐败行为。
  • Chimpanzees have been documented as having bloody feuds with each other, resulting over territorial or other differences.
    文献中记载着,黑猩猩有着,由领地的争夺和其他纷争导致的血腥的彼此结仇的历史。
  • This essay tries to illustrate how traditional Confucian thoughts were legalized through demonstration and analysis of such traditional institutions and phenomena as clan power, patriarchy, and bloody feuds.
    通过传统族权、父权、复仇等制度现象的例示与分析,说明传统儒家思想的法律化过程。
  • The drawbacks are family feuds and a lack of professionalism in the second or third generations.
    而它们的缺点在于家族内斗以及家族第二三代内部缺乏专业素质。
  • As long as there are family businesses, there will be family business feuds.
    只要有家族企业,就会有家族企业的累世宿仇。