ill-fated
英 [ˌɪl ˈfeɪtɪd]
美 [ˌɪl ˈfeɪtɪd]
adj. 注定要倒霉的; 时运不济的; (尤指)结局悲惨的
Collins.1
牛津词典
adj.
- 注定要倒霉的;时运不济的;(尤指)结局悲惨的
not lucky and ending sadly, especially in death or failure- an ill-fated expedition
注定不会成功的探险
- an ill-fated expedition
柯林斯词典
- ADJ 倒霉的;注定要倒霉的;注定没有好结果的
If you describe something asill-fated, you mean that it ended or will end in an unsuccessful or unfortunate way.- England's footballers are back home after their ill-fated trip to Algeria.
英格兰足球队结束了倒霉的阿尔及利亚之行,回到了国内。
- England's footballers are back home after their ill-fated trip to Algeria.
双语例句
- England's footballers are back home after their ill-fated trip to Algeria.
英格兰足球队结束了倒霉的阿尔及利亚之行,回到了国内。 - "So this romance was an empty dream, a chance encounter between an ill-fated young couple."
“这正是梦幻情缘,恰遇一对薄命儿女。” - It's no consolation for the felled King of Pop but his death has sparked the revival he hoped to achieve with those ill-fated comeback concerts in London.
逝去的流行乐之王已经感受不到这种慰藉了,但死亡却刺激了他音乐的复苏,而他本希望借助在伦敦举行的那些命运多舛的复出演唱会来实现这一目标。 - On the other hand, previous operating systems ( such as the ill-fated Palm OS) failed to disrupt an apparent duopoly.
另一方面,之前一些昙花一现的操作系统(如命运多舛的PalmOS)也没能打破iOS和安卓的双头垄断。 - October20th, 1910, the hull of the RMS Olympic, sister-ship to the ill-fated RMS Titanic, is launched from the Harland and Wolff shipyard in Belfast, Ireland.
1910年的10月20日,命运多桀的皇家邮轮“泰坦尼克”号的姊妹号“奥林匹克”号从爱尔兰贝尔法斯特的哈兰德和沃尔夫船厂出厂。 - The morning after our ill-fated dinner, I rose late, squeezed two oranges into a glass and was taken by a flush of pleasure at their sweet juicy taste.
吃完那顿倒霉的晚餐,我第二天早上起晚了,把两个橙子榨成汁,倒到玻璃杯里,香甜多汁的味道给我带来一阵愉悦。 - The replica of the ill-fated ship will be built at a Chinese shipyard.
这艘遇难船只的复制品将由中国一家造船长承建。 - Politics might have followed next; but I was not so ill-fated.
政治有可能在明年之后,但我并不这么失事。 - Along with Paul Konchesky, Poulsen is widely viewed as the embodiment of Roy Hodgson's ill-fated stint at Anfield.
和孔切斯基一样,鲍尔森曾被大家认为是霍奇森带给安菲尔德的噩运的化身。 - The sprawling state-owned enterprise and Mr Palmer are embroiled in an increasingly acrimonious dispute over Sino Iron, the ill-fated venture that was already five times over budget before iron ore prices collapsed.
庞大的国有企业中信与帕尔默围绕中澳铁矿(SinoIron)陷入了一场越来越激烈的纠纷,这个命运多舛的合资项目开发成本超出预算五倍,到头来却迎来铁矿石价格暴跌的窘境。