字典APP>英语词典>opulent翻译和用法

opulent

英 [ˈɒpjələnt]

美 [ˈɑːpjələnt]

adj.  豪华的; 富丽堂皇的; 华丽的; 极富有的; 阔气的

GREIELTSTEM8

Collins.1 / BNC.19337 / COCA.16597

牛津词典

    adj.

    • 豪华的;富丽堂皇的;华丽的
      made or decorated using expensive materials
      1. 极富有的;阔气的
        extremely rich

        柯林斯词典

        • ADJ-GRADED 豪华的;奢侈的;富丽堂皇的
          Opulentthings or places look grand and expensive.
          1. ...an opulent office on Wimpole Street in London's West End.
            伦敦西区温波尔街上的一间豪华办公室
        • ADJ-GRADED 富有的;阔绰的;挥金如土的
          Opulentpeople are very wealthy and spend a lot of money.
          1. Most of the cash went on supporting his opulent lifestyle.
            大部分现金都花在了维系他挥金如土的生活方式上。

        英英释义

        adj

        双语例句

        • The backdrop is the same: the opulent red-and-gold decor of the grand Throne Room at Buckingham Palace.
          照片的拍摄背景惊人的相似:同样在白金汉宫的华贵皇室中,喜悦的鲜红,配以高贵的金黄。
        • The opulent, domed mausoleum, which stands in formal walled gardens, is generally regarded as finest example of Mughal art and architecture.
          这座奢华的穹顶陵墓,屹立于一个正规的、建有围墙的花园之中,被普遍认为是莫卧儿艺术和建筑的最好例证。
        • He celebrates graceful elegance, opulent texture and international appeal in The Great Ming Dynasty.
          《大明系列》向我们带来的是优雅、高尚、丰富的画面层次,以及充满国际化的吸引力。
        • Most of the cash went on supporting his opulent lifestyle.
          大部分现金都花在了维系他挥金如土的生活方式上。
        • Today's 'bersanding' or enthronement ceremony is usually the highlight of the wedding festivities, and saw the bride and groom seated next to each other, dressed in opulent traditional attire on gilded thrones in the Throne Chamber of the Istana Nural Iman palace.
          如今,公开宴请宾客的典礼或是坐床仪式往往是结婚庆典中的亮点。在努鲁伊曼王宫大殿里,新郎新娘身着奢华传统服装,彼此相邻,坐在镀金宝座上。
        • Between the chaos of Regent Street and opulent bustle of New Bond Street
          在喧嚣的摄政街和熙熙攘攘的富人区新邦德街之间
        • An orgy of phantasmagoric rococo, chandeliers, tapestries and chinoiserie, it boasts opulent private rooms for serious oligarchic entertaining ( although the prices are surprisingly moderate, if you avoid the lobster and the shark-fin soup).
          幽灵般洛可可式纵情狂欢,枝型吊灯,挂毯和中国风格,自夸有丰富的私人卧室款待严肃的寡头政治(价格惊人的普通,只要你不点龙虾和鲨鱼翅汤)。
        • Impeccably structured Cabernet Sauvignon is selectively blended with opulent Shiraz before undergoing maturation in American oak hogsheads.
          在放入美国橡木桶成熟之前,完美的赤霞珠被选择性的于丰厚的西拉混合在一起。
        • Opulent tropical and ripe pear flavours, together with mineral notes on the nose.
          丰富的热带水果和熟梨子的香气混合了矿物质的气息。
        • Both Cindy and Brook live in opulent circumstances.
          辛迪和布鲁克都成长在富裕的环境。