字典APP>英语词典>ousting翻译和用法

ousting

英 [ˈaʊstɪŋ]

美 [ˈaʊstɪŋ]

v.  剥夺; 罢免; 革职
oust的现在分词

现在分词:ousting 

BNC.44861 / COCA.38191

柯林斯词典

  • VERB 罢黜;把…撤职;驱逐
    If someoneis oustedfrom a position of power, job, or place, they are forced to leave it.
    1. The leaders have been ousted from power by nationalists...
      这些领导人被民族主义者赶下了台。
    2. Last week they tried to oust him in a parliamentary vote of no confidence.
      上周,他们试图通过议会的不信任投票将他罢免。
    3. ...the ousted government.
      遭推翻的政府

英英释义

noun

  • the act of ejecting someone or forcing them out
      Synonym:ouster

    双语例句

    • The ousting of the president has drawn widespread criticism across Latin America and the wider world.
      洪都拉斯总统被驱逐时间引起拉丁美洲甚至全世界的广泛批评。
    • In the natural sciences, these have usually led to decisive victories, with good science ousting bad.
      在自然科学领域,结果通常是一方取得决定性胜利,优秀的科学取代愚昧的科学。
    • In the17th century, the Dutch emerged as the most powerful of the Europeans, ousting the Spanish and Portuguese.
      17世纪,荷兰人驱逐了西班牙人和葡萄牙人,成为欧洲在此最强的势力。
    • Any leader must know that a decision to deploy them will sacrifice sovereign immunity and result in many in the world accepting nothing less than ousting and arrest.
      每个国家的领导人都必须认识到,使用这类武器的决定将会以失去主权豁免为代价,并导致他们在多数世人眼里必须下台或被捕的后果。
    • JPMorgan's investment bank, which saw the ousting of its co-head Bill Winters last month, accounted for more than half of group profits, driven by strong revenues in its fixed-income unit and other trading businesses.
      受固定收入部门和其它交易业务收入强劲增长的推动,摩根大通的投行业务为整个集团贡献了一半以上的利润。上个月,其投行业务联席负责人比尔温特斯(BillWinters)刚刚被赶出公司。
    • The Congress refused authorisation for the war; and there was no clamour in Middle America for the ousting of muammer Gaddafi.
      美国国会拒绝授权发动战争;美国中产阶级也没有吵吵着要求穆阿迈尔卡扎菲(muammergaddafi)下台。
    • In others they could become chaotic, especially if oppositions splinter having achieved the one objective on which they agree: the ousting of the existing regime; Egypt and Tunisia both come to mind here.
      在另一些国家,抗议可能会乱成一锅粥,特别是在反对派实现了他们的唯一共同目标(即推翻现政权)后出现分裂的情况下;说到这里,我们马上会想到两个国家&埃及和突尼斯。
    • The company, founded by jailed billionaire Huang Guangyu, last year shifted its focus on to store expansion after ousting chairman Chen Xiao, who wanted to concentrate more on store profitability.
      国美由目前在狱中服刑的亿万富翁黄光裕创立,去年驱逐了董事局主席陈晓以后,重心转移到门店扩张上,陈晓更希望专注于门店盈利能力。
    • In a recent interview, Mr Cook denied that the ousting of Google Maps from iOS 6 was a strategic move against a company which, through Android, has become its main rival in smartphone software.
      在最近接受采访时,库克否认在iOS6中去掉谷歌地图是针对谷歌的战略性打击措施。借助Android系统,谷歌已成为苹果在智能手机软件领域的主要竞争对手。
    • The Arab Spring at the beginning of the year set the tone with the fall of the Tunisian and Egyptian regimes, now followed by the ousting of muammer Gaddafi in Libya and the insurrection in Syria.
      年初的“阿拉伯之春(arabspring)”为全年定下了基调:在突尼斯和埃及政权垮台后,如今,利比亚的穆阿迈尔卡扎菲(muammergaddafi)被赶下了台,而叙利亚也爆发了动乱。