是,正确。自以为是,泛指为人主观,不谦虚。孟子在向学生万章解释孔子所深恶痛绝的乡愿时说,这种人,你要指责他又举不出他有什么过错,你要讥刺他又好象没有什么可讥刺的。这种人同流合污,平常与人相处好象忠厚老
人们做事或要拿主意,下决心时迟疑不决,顾虑重重,这种情形便叫做 “犹豫”。为什么 “不果决”叫 “犹豫”呢?《颜氏家训》是这样解释的: “人将犬行,犬好 ( hào) 豫在人前,待人不得,又来迎候……
源见“周妻何肉”。喻指尘欲。宋陈与义《游慧林寺以三峡炎蒸定有无为韵得定字》:“愿言捐何肉,终岁奉清静。”亦泛指肉食。清韩菼《送砺岩洗马移家》诗:“菜根咬得当何肉,虫篆窥来半禹书。”
源见“食玉炊桂”。比喻引见之难。唐骆宾王《在江南赠宋五之问》诗:“犹轻五车富,未重一囊贫。李仙非易托,苏鬼尚难因。”
《左传.哀公二二年》:“冬,十一月,丁卯,越灭吴,请使吴王居甬东,辞曰:“孤老矣,焉能事君?’乃缢,越人以归。”鲁哀公二二年(公元前四七一年),越国灭亡了吴国,越国派人叫吴王夫差住到甬东去,夫差辞谢说
并列 自由谈论,大步行走。形容行动自由,言谈毫无拘束。清·梁同书《直语补正》:“使曩累息之民,得~无危惧之心。”△用于描写神态。→高视阔步高谈雅步 ↔畏头缩尾。 也作“阔步高谈”、“高步阔
源见“犀照牛渚”。喻明察。清王韬《使才》:“使臣行辕宜设译员数员,汇观各处日报而撷取要略,译以华文,寄呈总理衙门;则泰西迩日之情形,正如犀燃烛照,无所遁形。”见“犀照牛渚”。清·王韬《使才》:“使臣行
原作“大有径庭”,径,山间小路;庭,庭院或堂外空地。大相径庭,原说山间小路和庭院毫无关系,后则泛指相比较的两种事物之间相去悬远,毫不相干。肩吾对连叔说,我听楚国狂士接舆说话,感到大而无当,荒诞无据,离
《〈书.吕刑〉序》:“吕命穆王,训夏赎刑,作《吕刑》。”孔传:“吕侯以穆王命作书,训畅夏禹赎刑之法,更从轻以布告天下。”后因以“训刑”谓宣传、解释刑法。唐柳宗元《献弘农公五十韵》:“训刑方命吕,理剧复
源见“新亭对泣”。表示忧国忧时。筱波山人《爱国魂》一出:“咳!教这举世顽聋谁猛省?泣下新亭,遍泣新亭,则索砥柱狂澜,力挽天心。”