字典APP>历史百科>历史典故>范雎绨袍

范雎绨袍

雎(suī绥):此处用于人名。绨(tí提)袍:厚绸做的长袍。此典指须贾赠送范雎厚绸长袍。后以此典比喻同情和馈赠穷困中的朋友;也比喻寒士生涯;或比喻不忘旧交。范雎(?——前255年),一作范且。据清代钱大昕《通鉴注辨正》、王先慎《韩非子集解》作范雎,字叔。战国时曾为魏中大夫须贾的门客。一次随须贾出使齐国,齐王听说范雎有才能,赠给他礼物,须贾因此怀疑范雎私通齐国,报告魏相,使范雎遭到毒打,险丧性命。以后范雎出逃到秦国,任秦相。范雎已经做了秦国宰相,秦国人叫他张禄,可是魏国不知道,以为范雎早就死了。魏国听说秦国将要向东进攻韩国和魏国,就派须贾到秦国去。范雎听到这件事,就隐瞒自己身份,乔装打扮,穿着破衣,从偏僻小路走到宾馆,会见须贾。须贾见到他就惊讶地说:“范叔原来没有遇难啊!”范雎说:“对。”须贾笑着说:“范叔是到秦国来游说的吗?”范雎说:“不是。我前些日子得罪了魏国宰相,所以逃到这里来,哪里还敢游说!”须贾说:“现在范叔做什么事呢?”范雎说:“我给人家当雇工。”须贾心里怜悯他,留他坐下,一道喝酒吃饭,说道:“范叔贫困得象这样啊!”就拿出一件厚绸袍子送给他。此典又作“绨袍赠”、“赠袍”、“绨袍”、“恋恋绨袍”、“范叔袍”、“绨袍故”、“范叔寒”、“一寒如此”、“有意袍”、“赠绨袍”、“范寒”、“绨袍恋恋”。

【出典】:

史记》卷79《范雎蔡泽列传》2413、2414页:“范雎既相秦,秦号曰张禄,而魏不知,以为范雎已死久矣。魏闻秦且东伐韩、魏,魏使须贾于秦,范雎闻之,为微行,敝衣间步之邸(dǐ底,招待宾客之馆舍),见须贾。须贾见之而惊曰:‘范叔固无恙(yàng样,病)乎!’范雎曰:‘然。’须贾笑曰:‘范叔有说于秦邪?’曰:‘不也。雎前日得过于魏相,故亡逃至此,安敢说乎!’须贾曰:‘今叔何事?’范雎曰:‘臣为人庸(通“佣”,雇工)赁(lìn蔺,被人雇佣)。’须贾意哀之,留与坐饮食,曰:‘范叔一寒如此哉!’乃取其绨袍以赐之。”

【例句】:

唐·高适《咏史》:“尚有绨袍赠,应怜范叔寒。” 唐·杜甫《王阆州筵奉酬》:“吾舅惜分手,使君寒赠袍。” 唐·岑参《尚书念旧垂赐袍衣》:“绨袍更有赠,犹荷故人怜。” 宋·王安石《和耿天骘》:“故人恋恋绨袍意,岂为哀怜范叔寒。” 宋·苏轼《雪诗》之三:“半夜欺陵范叔袍,更兼风力助威豪。” 宋·黄庭坚《和答魏道辅寄怀》:“谅无绨袍故,尽是白头新。” 宋·陈师道《简杨安国》:“侯门谁预识冯谖,岁晚宁知范叔寒。” 宋·范成大《再游上方》:“范叔一寒如此,刘郎前度重来。” 清·徐文烜《浙东别友人》:“感君多意气,不必赠绨袍。” 清·黄景仁《赠陈秋士》:“投布识范寒,分金补颜空。” 黄景仁《丰乐楼·闻龚梓树携宝之河南》:“当年落魄,头蒙败絮,身被短褐,非足下,绨袍恋恋何人者?”


猜你喜欢

  • 品竹弹丝

    又作“品竹调弦”。吹弹乐器。明代丹丘生(朱权)《荆钗记》:“欢宴乐人,只应品竹弹丝敲象板。”《水浒传》第六十九回:“董平心灵机巧,三教九流,无所不通,品竹调弦,无有不会。”并列 竹,指管乐器。丝,指弦

  • 板岩

    源见“拔才岩穴”。指贤士栖隐之地。南朝 梁江淹《萧骠骑让封第二表》:“方求士于板岩,宜思贤于屠肆。”【词语板岩】   汉语大词典:板岩

  • 得兔而忘蹄

    《庄子.外物》:“荃者所以在鱼,得鱼而忘荃,蹄者所以在兔,得兔而忘蹄。”比喻得意忘言。后多用来比喻功成而忘其所凭借,或用为彼此默喻之意。荃:香草,可为鱼饵。或说通“筌”,捕鱼用的鱼笱一类的竹器。蹄:兔

  • 波臣守辙

    源见“涸辙之鲋”。指守困待援。黄遵宪《七月二十一日外国联军入犯京师》诗:“波臣守辙还无恙,日驭挥戈岂有名?”

  • 相如睨柱

    睨(nì泥):斜着眼睛看。此典指蔺(lìn躏)相如斜眼看着柱子,准备将自己的人头与玉璧一起在殿柱上撞个粉碎!后以此典比喻大义凛然,不畏强权的气概。当蔺相如献上玉璧,秦昭王没有给赵国城池来作交换之意,就

  • 孟子邻

    源见“孟母择邻”。喻指识书达礼的人家,多用为称美邻居之典。唐张九龄《与袁补阙寻蔡拾遗会此公出行后蔡有五韵诗见赠以此篇答焉》:“辙迹陈家巷,诗书孟子邻。”

  • 禾黍之伤

    同“禾黍之悲”。宋 委心子《新编分门古今类事.谶兆门上》:“昭宗末年,长安役人取石于内苑起山,崎危屈曲,有若天成……后巢寇入京,焚灭殆尽,悉为瓦砾狐兔穴矣。游者有禾黍之伤。”见“禾黍之悲”。宋·委心子

  • 终童弃?

    同“终军弃?”。明张凤翼《红拂记.隐贤依附》:“识不破终童弃?,摆不开殷郎枯树。”

  • 屋漏在上,知之在下

    上面屋破漏水,住在下面的人一定知道。 比喻在上位者干了坏事,下面的人一定能察觉。 表示居官行事不可不慎。语出汉.王充《论衡.答佞篇》:“屋漏在上,知之在下。漏大,下见之著;漏小,下见之微。”《梁书

  • 子牟恋阙

    同“子牟恋魏阙”。前蜀贯休《送崔使君》诗:“子牟恋阙归阙,王粲下楼相别。”