象译
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
形容女子美色迷人。韩偓《偶见》:“千金莫惜旱莲生,一笑从教下蔡倾。”参见“迷下蔡”、“下蔡城危”。
【介绍】:见王绩。
《诗·小雅·常棣》:“死丧之威,兄弟孔怀。”郑笺:“维兄弟之亲,甚相思念。”后用为兄弟的代称。李峤《被》:“孔怀欣共寝,棣萼几含芳。”
①即工夫。做工的夫役。杜甫《秋行官张望督促东渚耗稻向毕清晨遣女奴阿稽竖子阿段往问》:“功夫竞搰搰,除草置岸旁。”②做事所花费的精力和时间。元稹《琵琶歌》:“逢人便请送杯盏,著尽功夫人不知。”
周代楚国隐士,因戴鹖羽之冠得名。亦代指隐士。杜甫《耳聋》:“生年鹖冠子,叹世鹿皮翁”。又省作“鹖冠”。泛指隐逸生活。杜甫《小寒食舟中作》:“佳辰强饭食犹寒,隐几萧条带鹖冠。”
战国时齐孙膑与魏庞涓交战。孙膑用日减灶坑以示伤亡加剧的假象,诱使魏军深入追击。孙膑则乘机伏击,大破之。事见《史记·孙子吴起列传》。后用以喻善用计谋。李世民《经破薛举战地》:“沉沙无故迹,减灶有残痕。”
【介绍】:皇甫曾作。萼岭,在洛阳附近。此诗叹唐祚之衰。玄宗死后,天子不复巡幸,仪仗长驻西京,洛阳宫门久闭,野老忘幸不得,昔日之盛一去不返。诗意凄凉,结句“离宫秋树独苍苍”,大有物是人非之慨。
见“城北徐公”。
【介绍】:杨巨源《赋得灞岸柳留辞郑员外》诗句。这是诗人离京时留别友人的诗作。此二句是这首绝句的后两句。青丝,比喻柳枝。二句劝春风不要吹拂柳枝,劝柳枝不要低垂下来沾染路上的尘土,诗人以拟人手法写尽爱惜柳
比喻仕途凶险。胡曾《咏史诗·上蔡》:“上蔡东门狡兔肥,李斯何事忘南归?”参见“上蔡黄犬”。